偽名で注文
たま~に、偽名でピザを注文するお客様がいます。
(仮名とか通名なのかも?)
あきらかにしゃべり方が外国人なのに、名前をたずねると
「ヤ・マ・ダ デース。」(゚∠_゚)
と言う外国人。(笑)
日本語は「名前=山田」じゃねーぞ!
名前=Name=あなたのName聞いてるんだよ!!
日本語教科書にヤマダが出てくるからって、ヤマダを勝手に使っちゃダメなんだぞ!(笑)
もしかすると日本の名前をお持ちなのかもしれませんけど、そんな外国のお客様に限って、配達に行くと、表札には英語でなんか長いの書いてあるし!!
山田なんてどこにも書いてねーぞ!!(笑)
っていうか、表札と伝票の注文者名が違うとデリバリースタッフが迷うのでやめてください・・・。
ひじょーに迷います。
というか、戸惑います。
ほんとにこの家で良いのだろうか?(・ω・)?
表札の名前が違うけど良いのだろうか?
地図で見た限りはこの家のはずなんだけど・・・。
チャイム押す?押しちゃう?押してみる?
あ、でもやっぱ違うかも。
ど~しよ~。(-_-;)(;-_-)
まいいや、押しちゃえ!
押してみよう!!ヽ(`Д´)ノ
あ、でもやっぱり表札と違うしなぁ~(;´Д`)
恐い外人さん出てきたらヤダしなぁー(´・д・`)
ちょっと近所の家の表札確認してこようかなぁ・・・
もしかしたら隣の家かなー?
隣の家の表札もいちおう確認してみよ・・・
あー、やっぱり違ったなぁ、じゃあやっぱり最初のところかなー?
・・・といった感じで。
いや、実際はこんなに激しくは戸惑いませんけどね。(笑)
自分の場合はこんな時、いちかばちかでチャイムを押してみます。
もし正解なら正解で済むし、 間違ってても近所のはずなので、正しい答えを教えていただけますし。(笑)
でもね、注文する際は、必ず本名を教えてください・・・。(´∀`;)
本名じゃなくてもかまいませんが、表札の名前を教えてください。
逆に、外国人サンに本名いわれても聞き取れないっすけど。(笑)
「ノアシュワオルクロフトブッシュ デース。」ヽ(゚∠゚)ノ
・・・絶対1回では聞きとれない名前が多いです。(^-^;
あと、意外によくあるのですが、ニックネームで注文しないでください。
- お客様
- 「かずぽんでお願いします。」
(゜Д゜)ハァ?
ちなみに、表札のない家は注文しないでください。
マジで。
わかりやすい場所にある家ならいいけど、表札ないとデリが迷います。
見ず知らずの表札のない家のチャイムを押すのに、どれだけ勇気がいるかわかりますか?
もうね、表札とかテプラとか立派なものじゃなくて、マッキーで殴り書きでも良いので、何かしら名前を書いといてください。(笑)
もしくは、電話注文の際に事前に「表札が無いので、玄関の横に茶色い軽自動車が止まってる家です。」みたいに目印を教えてください。
さっきみたいに悩んで、ピザ冷めちゃいますよ?